หลัก รายการ Harry Potter: 12 ความแตกต่างระหว่างศิลาอาถรรพ์กับศิลาอาถรรพ์

Harry Potter: 12 ความแตกต่างระหว่างศิลาอาถรรพ์กับศิลาอาถรรพ์

ในสหราชอาณาจักรเรื่องแรกของ Harry Potter มีชื่อว่า The Philosopher’s Stone แต่ระบุว่าเป็น Sorcerer’s Stone อะไรคือความแตกต่างระหว่างทั้งสอง?

แฮร์รี่พอตเตอร์กับศิลาอาถรรพ์ เผยแพร่เมื่อวันที่ 26 มิถุนายน 1997 โดย Bloomsbury ในสหราชอาณาจักร เพียงหนึ่งปีต่อมาสหรัฐอเมริกาได้เผยแพร่เวอร์ชันของตนเองภายใต้ Scholastic Corporation แต่คราวนี้อยู่ภายใต้ชื่อ แฮร์รี่พอตเตอร์กับศิลาอาถรรพ์ . ความแตกต่างของชื่อเรื่องไม่ได้ส่งผลกระทบต่อผู้อ่านและโดยทั่วไปแล้วจะไม่ทำให้เกิดความสับสน แต่อย่างใด แฟน ๆ แฮร์รี่พอตเตอร์ทราบดีว่าความแตกต่างของชื่อเรื่องถูกสร้างขึ้นเพื่อจุดประสงค์ทางการตลาดอย่างไรก็ตามความยาวของความแตกต่างระหว่างนวนิยายทั้งสองเรื่องนี้ (และแม้แต่ภาพยนตร์) นั้นยาวกว่าที่คนส่วนใหญ่เข้าใจเล็กน้อย



ที่เกี่ยวข้อง:Harry Potter: 10 สิ่งในภาพยนตร์เจ้าชายเลือดผสมที่ทำให้รู้สึกได้ถ้าคุณอ่านหนังสือ

ระหว่างหนังสือกับเวอร์ชั่นภาพยนตร์มีความแตกต่างเล็กน้อยที่เฉพาะคนที่อ่านหรือดูทั้งสองเวอร์ชั่นเท่านั้นที่จะรับรู้ ถึงกระนั้นความแตกต่างก็ยังมีน้อยมากจนอาจหลีกหนีความสนใจของผู้ชมส่วนใหญ่ได้

อัปเดตเมื่อวันที่ 19 พฤศจิกายนโดย Matthew Wilkinson: แฟน ๆ แฮร์รี่พอตเตอร์ที่มีดวงตาคมได้ให้ความสนใจอย่างใกล้ชิดกับทุกสิ่งในภาพยนตร์เหล่านี้โดยมองหาความแตกต่างที่ลึกซึ้งที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้และยังมีอีกมากมายที่อยู่รอบตัว แม้ว่าบางส่วนจะเป็นเพียงรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ แต่ก็มีความแตกต่างที่แฟน ๆ แฮร์รี่พอตเตอร์ต้องค้นหาและเรียนรู้ ดังนั้นความแตกต่างที่สำคัญ 12 ประการที่ทุกคนต้องรู้คืออะไร?



12แฮร์รี่แซสส์

อาจแสดงได้ไม่ดีในภาพยนตร์เพราะทัศนคติที่หน้าด้านของแฮร์รี่เป็นลักษณะที่น่ารักของเขาในหนังสือ แต่เห็นได้ชัดว่าแก้มของแฮร์รี่เด่นชัดกว่าในเรื่องฉบับอเมริกัน ตัวอย่างเช่นในช่วงเรียนปรุงยาครั้งแรกสเนปเรียกให้แฮร์รี่ถามคำถามที่น่าเบื่อหน่ายซึ่งเขาไม่รู้คำตอบอย่างชัดเจน ในทางกลับกันเฮอร์ไมโอนี่กระตือรือร้นที่จะตอบคำถามของเขา ในภาพยนตร์แฮร์รี่เพียงแค่มองไปที่เฮอร์ไมโอนี่และบอกว่าฉันไม่รู้ครับ '

เพลงในตอนท้ายของ fast and furious

ในหนังสือฉบับสหรัฐอเมริกาแฮร์รี่พูดจริงๆ เห็นได้ชัดว่าเฮอร์ไมโอนี่รู้คำตอบ คุณควรถามเธอ ในสหราชอาณาจักรเขาพูดว่าฉันคิดว่าเฮอร์ไมโอนี่รู้คำตอบแล้วทำไมคุณไม่ลองเธอดูล่ะ? ' เวอร์ชันสหราชอาณาจักรใช้น้ำเสียงที่สุภาพกว่าอย่างชัดเจน แต่ทัศนคติของแฮร์รี่ในอดีตเป็นที่ต้องการมากกว่าอย่างแน่นอน

สิบเอ็ดHagrid's Ride

มอเตอร์ไซค์ของแฮกริดเป็นหนึ่งในวัตถุวิเศษชิ้นแรกที่เราพบเห็น แฮร์รี่พอตเตอร์กับศิลาอาถรรพ์ . ผู้อ่านได้เรียนรู้ในภายหลังว่านี่คือจักรยานของซิเรียสแบล็กที่ยืมมาให้แฮกริดเพื่อที่จะพาแฮร์รี่ไปยังเมืองเดอร์สลีย์อย่างปลอดภัย



อย่างไรก็ตามขึ้นอยู่กับรุ่นของหนังสือที่คุณอ่านคุณอาจรู้จักจักรยานของ Hagrid ในชื่ออื่น อีกครั้งนี่เป็นความแตกต่างเล็กน้อยและมีการเปลี่ยนแปลงเนื่องจากศัพท์แสงทางวัฒนธรรมที่แตกต่างกันเท่านั้น ในเวอร์ชันสหราชอาณาจักรการขับขี่ของ Hagrid เรียกว่า 'รถมอเตอร์ไซค์' ในขณะที่ในสหรัฐอเมริกาพวกเขาเรียกมันว่า 'มอเตอร์ไซค์'

จอห์นนี่เดปป์อายุเท่าไหร่ในฝันร้ายบนถนนเอล์ม

10การปรากฏตัวของเฮอร์ไมโอนี่

รูปลักษณ์ของเฮอร์ไมโอนี่ก็มีการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยระหว่างสองรุ่นนี้เช่นกัน นอกจากจะได้รับการขนานนามว่าเป็นแม่มดที่สดใสที่สุดในยุคของเธอแล้วคำอธิบายของเฮอร์ไมโอนี่ในหนังสือคือผมสีน้ำตาลเป็นพวงจำนวนมากและฟันหน้าที่ค่อนข้างใหญ่

ตลอดทั้งนวนิยายเรื่องนี้ยังมีการอ้างอิงถึงขอบของเธอและคุณสมบัติหลักอื่น ๆ ใน แฮร์รี่พอตเตอร์กับศิลาอาถรรพ์ คุณจะไม่พบคำอธิบายที่ตรงกันทุกประการเนื่องจากคำว่า 'ขอบ' ถูกแทนที่ด้วยคำว่าเรียบแทน

9ของขวัญคริสต์มาสของนางวีสลีย์

คริสต์มาสแรกของแฮร์รี่ที่ฮอกวอตส์ช่างมีความสุข นี่เป็นครั้งแรกที่เขาได้รับของขวัญของตัวเองไม่กี่ชิ้นซึ่งสิ่งที่ดีที่สุดคือมรดกตกทอดอันมหัศจรรย์ที่พ่อของเขาทิ้งไว้ นอกจากนี้เขายังได้รับสิ่งอื่น ๆ อีกสองสามอย่างเช่นเหรียญสนิมจากพิทูเนียป้าของเขาและเสื้อสเวตเตอร์สีสวยจากมิสซิสวีสลีย์ หากคุณอ่าน แฮร์รี่พอตเตอร์กับศิลาอาถรรพ์ เขาได้รับ 'จัมเปอร์' จากมิสซิสวีสลีย์

ที่เกี่ยวข้อง:Harry Potter: 10 ข้อเท็จจริงเกี่ยวกับรอนวีสลีย์ที่พวกเขาทิ้งไว้ในภาพยนตร์

สองคำ 'เสื้อกันหนาว' และ 'จัมเปอร์' แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง และเมื่อพิจารณาจากผู้อ่านที่มีอายุน้อยไม่ได้มีความหรูหราในการค้นหาโดย Google ที่ง่ายและรวดเร็วในการแยกความแตกต่างของคำทั้งสองในช่วงปี 1990 จึงเป็นเหตุผลว่าทำไมพวกเขาจึงเปลี่ยนคำนี้ในฉบับพิมพ์ของสหรัฐอเมริกา

ตายตามเวลากลางวันเทียบกับวันศุกร์ที่ 13 เกม

8จดหมายตอบรับของฮอกวอตส์

จดหมายตอบรับของฮอกวอตส์ชื่อดังของแฮร์รี่ยังเขียนแตกต่างกันเล็กน้อยในแต่ละฉบับ จดหมายที่แฮกริดพยายามอย่างยิ่งที่จะส่งไปให้แฮร์รี่มาพร้อมกับจดหมายตอบรับมาตรฐานที่เซ็นจากมักกอนนากัลรวมถึงรายการพัสดุที่เขาจะต้องใช้ในปีแรก

โดยแบ่งออกเป็นสามส่วน ได้แก่ ชุดยูนิฟอร์มหนังสือเรียนและอุปกรณ์อื่น ๆ ใน แฮร์รี่พอตเตอร์กับศิลาอาถรรพ์ 'หนังสือเรียน' เรียกว่า 'หนังสือชุด' นอกจากนี้จดหมายดังกล่าวยังลงนามว่า 'ศ. เอ็มมักกอนนากัล' ในเวอร์ชันสหราชอาณาจักรและ 'ศาสตราจารย์เอ็มมักกอนนากัล' ในฉบับสหรัฐอเมริกา

7กระเป๋าเดินทางบนชานชาลา 9 3/4

แฮร์รี่เข็นชั้นวางกระเป๋าเล็ก ๆ ของตัวเองไปยังสถานี King’s Cross อย่างเห็นได้ชัดเพื่อไปยังชานชาลา 9 3/4ทีชั้นวางของเขามีหนังสือคาถาและนกเค้าแมวเฮ็ดวิกเรียกว่า 'รถเข็น'ในฉบับสหรัฐอเมริกาของ แฮร์รี่พอตเตอร์กับศิลาอาถรรพ์ , ในขณะที่เวอร์ชันสหราชอาณาจักรแฮร์รี่กำลังผลักดัน 'รถเข็น'

ในทำนองเดียวกันรถเข็นขนมของฮอกวอตส์เรียกว่ารถเข็นในเวอร์ชันสหราชอาณาจักร แต่พวกเขาเลือกที่จะเก็บคำฟุ่มเฟือยนั้นไว้ในภาพยนตร์เวอร์ชันสหรัฐอเมริกาด้วยเช่นกัน

6คำอธิบายของ Dean Thomas

ความแตกต่างที่ชัดเจนที่สุดอย่างหนึ่งระหว่างหนังสือทั้งสองชุดนี้คือคำอธิบายของ Dean Thomas ในสหราชอาณาจักรหนังสือเล่มนี้บอกว่าให้จัดเรียงคนสามคน Turpin ลิซ่ากลายเป็น ... ในขณะที่เวอร์ชันสหรัฐอเมริกามีการเขียนคำอธิบายที่ชัดเจนมากขึ้นสามคนที่ถูกจัดเรียง 'โทมัสดีน' เด็กผิวดำตัวสูงกว่ารอนด้วยซ้ำ ' 'Turpin, Lisa' กลายเป็น ...

ในความเป็นจริงคำอธิบายของ Dean ถูกลบล้างจากซีรีส์ของสหราชอาณาจักรโดยสิ้นเชิงเนื่องจาก J.K. บรรณาธิการของ Rowling ที่ตัดสินใจต่อต้าน แน่นอนว่าโรว์ลิ่งรู้ดีว่าดีนเป็นชาวลอนดอนผิวดำและต้องแน่ใจว่าเขาเป็นตัวแทนในเรื่องนี้เมื่อถึงเวลาแสดงภาพยนตร์

ความโกลาหลวุ่นวาย - คุณรู้สึกไหม

5คณบดีถูกจัดเรียง

เพื่อเพิ่มความลึกลับของดีนโธมัสไม่ใช่แค่ชื่อและคำอธิบายของเขาเท่านั้นที่ถูกละเว้นจากหนังสือฉบับอเมริกา ด้วยเหตุผลบางประการพวกเขายังตัดออกว่าเขาถูกจัดให้เป็นบ้านหลังใดด้วยเช่นกัน

ในเวอร์ชันอังกฤษระบุว่าเขาเข้าร่วมแฮร์รี่ในบ้านกริฟฟินดอร์ซึ่งสอดคล้องกับเขาตั้งแต่แรกเริ่มอย่างชัดเจน แต่นั่นไม่ได้เกิดขึ้นในเวอร์ชันอเมริกาโดยที่ตัวละครนั้นไม่ได้มีความสำคัญอย่างชัดเจน

4เชอร์เบ็ตมะนาว

นี่เป็นรายละเอียดที่ค่อนข้างเล็ก แต่เชอร์เบ็ตเลมอนที่แสนหวานก็เป็นที่ชื่นชอบของศาสตราจารย์ดัมเบิลดอร์ซึ่งเขากล่าวถึงตลอดทั้งแฟรนไชส์ ในหนังสือฉบับภาษาอังกฤษความหวานเรียกว่าเชอร์เบ็ตเลมอนซึ่งเป็นรสหวานที่มีรสเปรี้ยวและมีผงมะนาว

อย่างไรก็ตามขนมเหล่านี้ไม่ได้มีอยู่ทั่วไปในอเมริกาและด้วยเหตุนี้จึงเปลี่ยนเป็นเลมอนดรอปเพื่อให้ผู้คนจำนวนมากขึ้นเข้าใจสิ่งที่มีการพูดคุยกันเมื่อขนมชนิดนี้เกิดขึ้น

3แบบอักษร

ทุกครั้งที่มีการเขียนจดหมาย แฮร์รี่พอตเตอร์กับศิลาอาถรรพ์ แบบอักษรจะเปลี่ยนเป็นพระคัมภีร์ที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับว่าใครเป็นผู้เขียนจดหมาย มีแบบอักษรที่แตกต่างกันมากมายตลอดทั้งเล่มโดยแฮกริดมี 'ลายมือ' ที่หยาบเป็นของตัวเองเมื่อเทียบกับคัมภีร์อันหรูหราของศาสตราจารย์มักกอนนากัล

ที่เกี่ยวข้อง:Harry Potter: 10 ข้อเท็จจริงเกี่ยวกับแฮร์รี่ที่ออกจากภาพยนตร์

ภาพยนตร์ที่ดีที่สุดตลอดกาล 10 อันดับแรก

ใน แฮร์รี่พอตเตอร์กับศิลาอาถรรพ์ ตัวอักษรจะถูกเปลี่ยนเป็นแบบอักษรตัวเอียงโดยไม่มีแบบอักษรพิเศษอื่น ๆ ที่ใช้แทนอักขระแต่ละตัว

สองหนังสือเรียนฮอกวอตส์

โดยเฉพาะหนังสือเรียนของฮอกวอตส์เล่มหนึ่งมีชื่อที่แตกต่างกันระหว่างหนังสือฉบับภาษาอังกฤษและสหรัฐอเมริกา ในตอนท้ายของนวนิยายแฮร์รี่กำลังศึกษารอบชิงชนะเลิศและค้นหาคำว่า 'ดิตตานี' ในหนังสือเรียน สมุนไพรวิเศษและเชื้อรา 1,000 ชนิด .

ในเวอร์ชันสหราชอาณาจักร สมุนไพรวิเศษและเชื้อรา 100 ชนิด เป็นชื่อหนังสือเรียน นี่เป็นหนึ่งในหนังสือไม่กี่เล่มที่ยังหาทางเข้าสู่ชั้นหนังสือของมักเกิ้ลได้อย่างไรก็ตามดูเหมือนว่าเวอร์ชันของสหรัฐอเมริกาจะเป็นหนังสือที่แฟน ๆ ส่วนใหญ่ต้องการ

1ศิลาอาถรรพ์กับศิลาอาถรรพ์

และคำถามยอดนิยมที่แฟน ๆ มีก็คือความแตกต่างของชื่อเรื่อง แฮร์รี่พอตเตอร์กับศิลาอาถรรพ์ และ แฮร์รี่พอตเตอร์กับศิลาอาถรรพ์ . ดูเหมือนว่าแปลกพอที่ผู้จัดพิมพ์หนังสือยินดีที่จะเปลี่ยนแปลงรายละเอียดเล็กน้อยในหนังสือเพื่อให้เด็ก ๆ เข้าใจได้ง่ายขึ้นอย่างไรก็ตามการแยกชื่อหนังสือออกจากกันโดยสิ้นเชิงเป็นสิ่งที่ไม่ค่อยมีใครทำ

ข้อเท็จจริงง่ายๆของเรื่องนี้ก็คือผู้เผยแพร่โฆษณาชาวอเมริกันคิดว่าคำว่า 'หมอผี' ฟังดูน่าหลงใหลและมีมนต์ขลังมากกว่าคำว่า 'ปราชญ์' ในเวลานั้นความเชื่อก็คือเด็ก ๆ ชาวอเมริกันจะคุ้นเคยกับคำว่า 'หมอผี' มากกว่าที่พวกเขาจะเรียกว่า 'นักปรัชญา' ดังนั้นจึงมีแนวโน้มที่พวกเขาจะไปรับหนังสือที่ร้าน

ต่อไป:Harry Potter: ไม้กายสิทธิ์ของตัวละครแต่ละตัวพูดถึงพวกเขาอย่างไร

บทความที่น่าสนใจ

ตัวเลือกของบรรณาธิการ

Better Call Saul ซีซั่น 5 ตอนที่ 6 มีไข่อีสเตอร์ไมค์ที่ไม่ดี
Better Call Saul ซีซั่น 5 ตอนที่ 6 มีไข่อีสเตอร์ไมค์ที่ไม่ดี
นามแฝงของไมค์ใน Better Call ซีซั่น 5 ตอนที่ 6 เป็นการเรียกกลับไปสู่อนาคตอันเลวร้ายของเขา เดฟคลาร์กคือใครและทำไมเขาถึงสำคัญ?
วิธีติดตั้งและเล่น Prop Hunt Mod ในหมู่พวกเรา (เกมที่กำหนดเอง)
วิธีติดตั้งและเล่น Prop Hunt Mod ในหมู่พวกเรา (เกมที่กำหนดเอง)
ม็อด Prop Hunt สำหรับ Among Us ทำงานได้หลายอย่างเหมือนโหมดซ่อนหาโดยพลิกผัน: สไปรต์นักบินอวกาศของผู้เล่นทุกคนจะถูกแทนที่ด้วยไม้ค้ำยันจากแผนที่
คู่หมั้น 90 วัน: ข่าวที่ใหญ่ที่สุดจากนักแสดงแฟรนไชส์ในสัปดาห์นี้ (22 มี.ค.)
คู่หมั้น 90 วัน: ข่าวที่ใหญ่ที่สุดจากนักแสดงแฟรนไชส์ในสัปดาห์นี้ (22 มี.ค.)
เรื่องอื้อฉาวและเรื่องอื้อฉาวทั้งหมด คู่รักและคนโสด จากทุกซีซันของคู่หมั้น 90 วันของ TLC กลายเป็นหัวข้อข่าวในสัปดาห์ปัจจุบัน
ทำไม Yumiko ถึงไม่อยู่ใน Walking Dead Season 10 ตอนที่ 20
ทำไม Yumiko ถึงไม่อยู่ใน Walking Dead Season 10 ตอนที่ 20
ใน The Walking Dead ซีซั่น 10 ตอนที่ 20 ยูมิโกะ (เอลีนอร์มัตสึอุระ) ได้ยิน แต่ตัวละครไม่อยู่ในสายตา ทำไมเธอไม่อยู่ในตอนนี้?
Queen Elizabeth II คนใหม่ของ Crown เผชิญหน้ากับความท้าทายพิเศษในซีซั่นที่ 5
Queen Elizabeth II คนใหม่ของ Crown เผชิญหน้ากับความท้าทายพิเศษในซีซั่นที่ 5
Queen Elizabeth II Imelda Staunton ที่เข้ามาจะต้องเผชิญกับความท้าทายพิเศษเมื่อเธอรับบทบาทจาก Olivia Colman ใน The Crown ซีซั่น 5
บทบาทภาพยนตร์และทีวีของ Freddie Highmore
บทบาทภาพยนตร์และทีวีของ Freddie Highmore
Freddie Highmore อาจเป็นที่รู้จักกันดีในนาม Norman Bates ใน Bates Motel แต่เขาเป็นส่วนหนึ่งของภาพยนตร์และรายการทีวีต่างๆ ลองมาดู
Star Wars Rebels: 5 ตอนที่ดีที่สุดและ 5 ตอนที่แย่ที่สุดของซีซั่น 3 (อ้างอิงจาก IMDb)
Star Wars Rebels: 5 ตอนที่ดีที่สุดและ 5 ตอนที่แย่ที่สุดของซีซั่น 3 (อ้างอิงจาก IMDb)
Star Wars Rebels ได้รับการประเมินต่ำอย่างมากและสมควรได้รับการยอมรับว่าเป็นเนื้อหาที่ยอดเยี่ยมของ Star Wars ต่อไปนี้คือจุดสูงสุดและต่ำสุดของฤดูกาลที่ 3 ต่อ IMDb